0:00
0:00
Rozhovor5. 6. 200011 minut

Píšu knihy jako jiný uklízí stáje

Astronaut

Rámeček

Rakouská spisovatelka střední generace LILIAN FASCHINGEROVÁ se narodila r. 1950 v Korutanech. Vystudovala anglistiku a historii ve Štýrském Hradci, kde pak také na Institutu anglistiky vyučovala. Od roku 1992 působí jako překladatelka a spisovatelka. Získala několik významných ocenění, např. Rakouské státní stipendium, Rakouskou státní cenu za překlad (1990). Vydala sbírku povídek Žena se třemi letadly (1993) a čtyři romány: Nová Šeherezáda (1986), Veselohra (1989), Hříšná Magdalena (1995) a Vídeňská vášeň (1999). Její texty jsou překládány po celém světě, největšího úspěchu se dočkala románová tragikomedie Hříšná Magdalena, která vyšla v minulých dnech i česky.

Váš román „Hříšná Magdalena“ byl přeložen do padesáti jazyků a měl nebývalý ohlas i v zemích Evropě kulturně vzdálených, například v Thajsku. Jeho námět je zvláštní. Jak jste vlastně k němu došla?

Než začnu psát, držím se dost dlouho jen výchozí představy. A už nějakou dobu jsem si představovala kněze s roubíkem v ústech, svázaného a bezmocného pod stromem. Jednoho dne jsem se sebrala, odjela s trochou peněz do Paříže, najala si pokoj a začala psát. Kromě toho kněze jsem myslela na detektivky Agathy Christie, na lidi, kteří jsou zavření v jedné místnosti a nemohou ven, dokud se případ nerozluští. A najednou jsem věděla, že půjde o vyznání před knězem, který je přinucen mlčet a jen občas může něco komentovat (vím, je to freudovské: umlčela jsem „Otce“ atd.) - a…

↓ INZERCE

Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.

Online přístup ke všem článkům a archivu

Články i v audioverzi a mobilní aplikaci
Možnost odemknout články pro blízké
od 150 Kč/měsíc

Mohlo by vás zajímat

Aktuální vydání

Kdo se bojí Lindy B.Zobrazit články