0:00
0:00
Kultura29. 9. 20186 minut

Historky z čínského podsvětí

Strhující thriller o pronikání zločinu všemi vrstvami zkorumpované společnosti

Anna Zádrapová
Mu-žung Süe-cchun: Než slehne rudý prach

V knižním zkoumání vzdálenějších kultur jsme většinou odkázáni na předvýběr. Ohledně čínské literatury máme štěstí: existuje tu několik překladatelů, kteří uvádějí díla k českým čtenářům po důkladném zvážení jejich významu, navíc bez prostřednictví třetího jazyka. Nejplodnější jsou Zuzana Li a Denis Molčanov – a v převodu druhého jmenovaného vyšel strhující thriller Než slehne rudý prach. Autor, jenž užívá pseudonym Mu-žung Süe-cchun, v něm skrze zpověď bezskrupulózního právníka líčí všudypřítomnou korupci v současné Číně.

Díky krutému a cynickému humoru by se román mohl honosit tarantinovským podtitulem Historky z čínského podsvětí, čemuž odpovídá i drsný, ale zároveň bohatý jazyk s nápaditým užitím slangových výrazů a vulgarismů stejně jako metafor. Svou fraškovitou optikou a půdorysem populárního žánru má zároveň kniha blízko ke dvěma podobně podvratným, i v Česku vydaným čínským svazkům: v knihách Manžela jsem nezabilaKuchař, chmaták a realitní magnát zachycuje autorův krajan Liou Čen-jün společenské nešvary a bizarní fungování státního aparátu. Je to totiž právě žánr spotřební literatury, který v Číně tradičně umožňuje formulovat radikální kritické sdělení tak, aby mohlo alespoň v nějaké podobě najít cestu k veřejnosti – což je i případ Mu-žunga, který má s bojem proti cenzuře a tímto hledáním dlouhé zkušenosti.

↓ INZERCE

Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.

Online přístup ke všem článkům a archivu

Články i v audioverzi a mobilní aplikaci
Možnost odemknout články pro blízké
od 150 Kč/měsíc