Tahle kniha nemá děj, ale příběh,“ přesvědčoval překladatel Lukáš Vítek své přátele a posléze i nakladatele o kvalitách románu Osud tažných ptáků od Nizozemce Maartena ‘t Harta. S překladem začal z vlastní iniciativy už na podzim 2016, okouzlen intimním, autobiografickým vyprávěním z Nizozemska padesátých až sedmdesátých let. Letos román vydalo nakladatelství Prostor.
V Nizozemsku vyšel Osud tažných ptáků poprvé roku 1978, rovněž nikoli bez komplikací. Maarten ‘t Hart jej napsal o sedm let dříve, ale nakladatel kvůli jeho předchozím dvěma nevýrazně přijatým knihám váhal. Nakonec se však podařilo – a k překvapení všech, nejvíce asi ‘t Harta samotného, se z Osudu tažných ptáků stalo kanonické dílo nizozemské literatury. Dodnes se prodalo přes dva a půl milionu výtisků, v osmdesátých letech vznikla i filmová adaptace.
Bylo se nad čím podivovat. Rámcem Osudu tažných ptáků je pracovní cesta mladého a samotářského profesora biologie Maartena na konferenci v Bernu. Maarten si před odjezdem domluví schůzku se sestrou své platonické a jediné lásky, s níž se stihne ještě setkat na třídním srazu. Obě události i nutnost načas opustit domov Maartenovi dávají příležitost nořit se do vzpomínek i vlastního nitra. Čtenář tak ve velmi pomalu plynoucím, lyrickém, a přesto v něčem strhujícím textu putuje duší velmi citlivého chlapce, v níž se sváří nepochopení pro přísnou kalvinistickou výchovu, odcizení se otci, láska k matce a nezměrný obdiv k přírodě…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu