0:00
0:00
Externí hlasy2. 11. 20175 minut

Co jsme spolkli Číně i s navijákem

Je třeba jasně definovat, kdo nám čínský příběh vypráví a za jakým účelem

Ivana Karásková, AMO

Zprávy o nedávném 19. sjezdu čínské komunistické strany slouží jako další připomínka narativu, který se v souvislosti s touto zemí periodicky objevuje v médiích, a to nejen českých: Čína je velká. Čína je jiná. Číně není snadné porozumět. Čína je kategorie sama pro sebe.

Narativ o jedinečnosti Číny shodně opakují sinologové, experti na Čínu, novináři i politická a ekonomická elita. V české společnosti, která je rozdělena na dva tábory - jeden, který prosazuje lidská práva jako hodnotové východisko české zahraniční politiky, a druhý, jenž klade důraz na výhodnost ekonomické spolupráce s Čínou – se jedná možná o jediné téma, na němž se obě strany shodnou. Bohužel to obě strany současně napojuje na rétoriku čínské diplomacie.

↓ INZERCE

Argumenty, které vykreslují Čínu jako zcela specifickou entitu, jsou zažitou součástí tohoto kánonu. Fascinuje nás jak samo řízení země se 1,3 miliardou obyvatel, tak hlavně ekonomické příležitosti vyplývající z obřího trhu potenciálních konzumentů našeho zboží. Pozastavujeme se nad mnoha tisíciletou historií, diverzitou země s 56 státem uznanými etniky, odlišnými tradicemi a kulturou. Zapomínáme však, že tytéž a další rádoby unikátně charakteristiky mají i jiné státy, například Indie - aniž si přitom nárokují zvláštní zacházení.

Čínu nicméně od ostatních případů odlišuje skutečnost, že nám přístup k informacím a k pochopení sebe samé spíše komplikuje. Země byla po významnou část své historie zcela nebo částečně izolovaná. V imperiální Číně chránily zemi před „barbary“ a cizími myšlenkami zdi a protokol. V moderní historii byla Čína odříznuta logikou studené války a vlastními excesy typu kulturní revoluce. Během ní byli mimo jiné do Pekingu staženi téměř všichni čínští velvyslanci, a země tak ztratila funkční diplomatické spojení se světem.

Svou roli hraje i složitost čínského písma, přičemž zdaleka ne všechno považují Číňané za nutné překládat, podle logiky zděděné z časů císařství: je-li to známo v Číně, je to známo v „civilizovaném světě“. V neposlední řadě je zřejmá neochota sdílet informace o čínském politickém systému a rozhodovacích procesech tamního vedení.

Jako komunistické Československo jsme byli od roztržky mezi Sovětským svazem a Čínou v 60. letech ideologickými nepřáteli - a zkoumání moderní Číny nebylo pro sinology oblastí právě bezpečnou. V Česku tak logicky nemohla ani vyrůst generace odborníků s přímou vazbou a porozuměním současným poměrům v zemi. Percepce Číny jako jiné a zvláštní je pak vcelku pochopitelná, ale skrývá v sobě řadu nebezpečí.

Jakmile přijmeme pohled na Čínu jako na výlučnou a vymykající se obecné kategorizaci, implicitně souhlasíme s tím, že nemůže být popsána a vysvětlena za použití univerzálních konceptů a norem. Tento zdánlivě logický skok samozřejmě čínské vedení rádo podporuje, protože z něj vyplývá, že Čína nemůže být posuzována podle západních standardů a západní ideje vládnutí v ní nemohou fungovat.

Ironicky se zde ztrácí v překladu jinak očividný logický paradox: ve skutečnosti je totiž Čína řízena za použití některých západních „vynálezů“. Ať už je to komunismus, importovaný přes někdejší Sovětský svaz, nebo nacionalismus, který zakladatel čínské republiky Sunjatsen (Sun I-sien) studoval během cest do Spojených států a Evropy.

Fascinace Čínou není samozřejmě výhradní doménou České republiky ani nevyplývá pouze z relativně nedávného nárůstu moci Čínské lidové republiky posílení její mezinárodní aktivity. A sama o sobě není (pochopitelně) škodlivá. Aby se však nezvrhla v uvažování, které jde bezděčně na ruku stereotypům, jež Čína cíleně pěstuje, je třeba jasně definovat, co vlastně o Číně víme, jak to víme, kdo nám čínský příběh vypráví a za jakým účelem.

Pro českou politickou a ekonomickou elitu i širokou veřejnost je tato kritická reflexe klíčová pro stanovení a posouzení možností a limitů naší strategie vůči Číně.  Zejména z dlouhodobého hlediska je to bezpečnější a racionálnější než mechanické přejímání vzorců uvažování, které nemusí mít reálný základ, o to lépe však konvenují čínským záměrům. Zájem o Čínu není problém, naopak. Problémem však je zaujatý pohled, jehož kontury určuje někdo jiný než naše vlastní rozvaha.

Po parlamentních volbách získává potřeba prohloubení dnes polarizované a zjednodušené české debaty o Číně ještě na aktuálnosti. Hlavní političtí proponenti nastartování česko-čínských vztahů ve volbách neuspěli a vítěz voleb bude svoji čínskou politiku teprve formulovat. Kriticky se zabývat dosavadním přístupem je tak nejen žádoucí, ale i politicky prospěšné pro české zájmy.

Autorka je analytičkou Výzkumného centra Asociace pro mezinárodní otázky, kde koordinuje mezinárodní projekt ChinfluenCE mapující čínský vliv ve střední Evropě


Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].