Motýl se německy řekne Schmetterling,“ hlásí pohledná plavovlasá mladá žena. „Sperling?“ culí se vysoký tmavovlasý mladík na protější židli. „Cože? Smitterling?“ opáčí se smíchem dívka a spolu se zbytkem stolu se směje půvabným zkomoleninám. Ira je Němka a vypadá jako vystřižená z propagačního materiálu zvoucího kamsi do Bavor. Stereotypy o svém původu by mohl klidně oživit i vysoký kudrnatý Izraelec Eškar. Spolu se skupinou přátel pozval Iru a další tři německé cestovatele na šábesovou večeři do jednoho z bytů na předměstí Jeruzaléma. Ve veselé náladě se mluví o cestování, zvycích a dojde i na zpěv. Na nedávnou tragickou historii se však řeč nestočí ani jednou. Proč by měla? Iru a její německé přátele zajímá Izrael a Eškar se už byl podívat v Německu a má ho rád. Stejně jako čím dál větší počet mladých Izraelců.
↓ INZERCE
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu
Články i v audioverzi a mobilní aplikaci
Možnost odemknout články pro blízké
od 150 Kč/měsíc
Mohlo by vás zajímat
Když máte pocit, že se v životě jen plácáte, možná je čas vyrazit za dobrodružstvím
Arthur C. Brooks, The Atlantic•20. 11. 2024