Potěmkinova olympijská vesnice
Miluji Soči. Je to naše subtropická pevnost. Od té doby, co patří krymské subtropy Ukrajině, je to v celé zemi jediné místo, které úspěšně bojuje s ruskými mrazy.

Viktor Jerofejev
(1947) je ruský spisovatel, uznávaný je i coby editor a literární organizátor. Žije v Moskvě, část dětství strávil v Paříži. Jeho román Ruská krasavice (česky 1992) byl přeložen do více než 20 jazyků. V roce 1979 byl jedním z autorů a organizátorů samizdatového sborníku Almanach, který mu vynesl zákaz publikování. Koncem 90. let sestavil dnes už slavnou antologii povídek Ruské květy zla.


Miluji Soči. Je to naše subtropická pevnost. Od té doby, co patří krymské subtropy Ukrajině, je to v celé zemi jediné místo, které úspěšně bojuje s ruskými mrazy.
V Moskvě je v zimě za oknem minus dvacet, v Soči plus dvacet. Člověk by nejraději všeho nechal a odjel za eukalypty a palmami.
Kdyby nebylo bolševické revoluce, ze Soči by už dávno bylo bývalo Miami, jenže zatím je v Soči, jež ze všeho nejvíce připomíná pobřežní čtvrti Bombaje, všechno pomíchané: chudoba a turismus, vetché činžáky, bary, šašliky na nábřeží, restaurace s hlasitou hudbou, nové hotely a staré sovětské ozdravovny.
Sodoma a Gomora
Soči už ztratilo přepych vládních sanatorií komunistické éry, ale ještě nezískalo přepych nové kapitalistické doby. Trčí zvlčilé a uvízlé mezi érami.
Procestoval jsem všechny země Černého moře a pochopil jsem, že my Rusové máme být na co pyšní: jsme absolutními šampiony lázeňských hříšných radovánek. Ve srovnání s námi ani…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu