Matt Haig: Poslední rodina v Anglii, přeložila Sylva Kovářová, Argo, 285 stran
„Pokud se necháme ovládnout svými instinkty a budeme zanedbávat ty, kteří nás zaopatřují, nesetkáme se v posmrtném životě se svými vlastními Rodinami. Musíme mít tedy neustále na zřeteli tuto základní pravdu: zřekneme-li se lidí, zřekneme se sami sebe.“ Tolik základní úmluva plemene labradorů, ze které vychází příběh dvaatřicetiletého autora o rodinné krizi viděné z perspektivy čtyřnohého domácího mazlíčka.
Hans Bankl: Příhody soudního patologa 3, přeložil Vítězslav Čížek, Ikar, 278 stran
Patolog Hans Bankl (1940–2004) se v publikaci zamyslel například nad tím, jak Marie Terezie ulehčovala k smrti odsouzeným zločincům, jaká duševní nemoc sužovala Vincenta van Gogha či proč musel Rasputin ze světa odejít násilnou cestou.
Sam Bourne: Třicet šest spravedlivých, přeložil Josef Hanzlík, Knižní klub, 448 stran
Akční thriller čtyřicetiletého novináře se zabývá případem zaměstnance deníku The New York Times, který měl na starosti v reportáži rozkrýt dva případy brutálních vražd. Nakonec nepátrá jen po vrahovi, ale také po únoscích své manželky a tajemstvích dávných židovských proroctví.
Anna Politkovská: Ruský deník, přeložil Libor Dvořák, Jota, 488 stran
Sbírka novinářských zápisků, které si Putinova kritička Anna Politkovská (1958–2006) vedla v letech 2003 až 2005. Právě kvůli jejím pronikavým analýzám současné ruské situace ji někdo v Moskvě zblízka zastřelil čtyřmi kulkami.
Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].