Dola de Jong svá stěžejní díla Pole je tento svět a Strážkyně domácího krbu napsala ve čtyřicátých a padesátých letech minulého století, přesto jsou dodnes obě neuvěřitelně aktuální. Ať se věnuje vykořenění migrantů nebo lásce, dokáže na nevelkém prostoru a s pomocí čistého a jasného stylu nabídnout nečekaný pohled a hlubokou reflexi, která neztrácí platnost ani dnes.
V románu Pole je tento svět (poprvé vyšel v New Yorku v roce 1945) zpracovala prožitky utečenců z Evropy, kteří se bezmocně za druhé světové války tísnili v decentralizované zóně pod mezinárodní kontrolou v Tangeru a čekali, až je nějaká země přijme. Válečná či spíše těsně předválečná zkušenost se odráží i v románu Strážkyně domácího krbu, jehož český překlad přichází necelé dva roky po vydání nejslavnější, uprchlické knihy. Zároveň jde však hlavně o příběh dvou přítelkyň, které se rozhodnou bydlet ve sdíleném nájmu. Jejich soužití se postupně promění v jízdu plnou vášnivých citů a milostného vztahu, který ovšem nedojde naplnění.


Pytle dopisů
Dola de Jong, která kvůli židovskému původu opustila v roce 1940 Nizozemsko a usadila se ve Spojených státech, ho napsala na začátku padesátých let a v roce 1954 vyšel v Amsterdamu. Anglické vydání však následovalo až o sedm let později, americké dokonce až v roce 1963: nakladatelství se bála třaskavého obsahu „lásky proti přírodě“ a označila jej za nestoudný a nepublikovatelný.
Čtenářky to však viděly jinak a po vydání…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu