0:00
0:00
Kultura9. 2. 20086 minut

Nejsme příliš originální

Anglický historik Peter Burke (1937) je u nás nejpřekládanějším reprezentantem takzvané „nové historie“.

Astronaut
Autor: Respekt
Fotografie: Informace jsou k nezaplacení - ale nejdřív je musíte utřídit. (Přírodovědecká sbírka Ferranteho Imperata, Benátky, začátek 17. století) - Autor: Profimedia.cz, http://www.profimedia.cz Autor: Respekt
↓ INZERCE

Anglický historik Peter Burke (1937) je u nás nejpřekládanějším reprezentantem takzvané „nové historie“. Nespornou předností jeho prací, jež oslovují literární vědce, sociolingvisty, uměnovědce, antropology i sociology, je komparativní přístup: při studiu dlouhých časových období, rámcově ohraničených patnáctým až osmnáctým stoletím, je díky své fenomenální znalosti jazyků schopen využívat prameny z germánských, románských i slovanských oblastí a svým úvahám tak dává široký evropský rozměr.

Burkeho cílená „evropskost“ se poprvé projevila v knize Lidová kultura v raně novověké Evropě (1978). Předložil v ní analýzu společných kořenů a analogických podob lidových kultur v šestnáctém až devatenáctém století a na desítkách příkladů z celé Evropy ukázal, že dnešní lidová kultura má svůj původ přinejmenším už ve středověku.

Hledání odpovědi na otázku ohledně kořenů a modernosti určitých sociálních jevů se stalo ústředním tématem i pro jednu z nejnovějších autorových knih Sociální dějiny vědění (2000). Česky nyní vyšla pod lehce posunutým názvem Společnost a vědění. Od Gutenberga k Diderotovi.

Informace stoupají na ceně

Své předchozí analytické výzkumy Burke věnoval sociálním dějinám jazyka, reprezentaci moci, využívání politické propagandy ve Francii Ludvíka XIV. či prosazování kanonizovaných kolektivních představ raně…

Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.

Online přístup ke všem článkům a archivu

Články i v audioverzi a mobilní aplikaci
Možnost odemknout články pro blízké
od 150 Kč/měsíc