„Ban hãy dn cùng vi mt ngi na,“ nechává kolemjdoucí na rozpacích billboard s portrétem mladého vietnamského páru v pražských Holešovicích. „Weird, or great?“ zajímají se zase plakáty v metru o to, co si cestující myslí o Kofole. Reklamy v cizích jazycích dorazily po Německu či Anglii i do Česka a provází je nejedno faux pas.
Setkat se v Česku s komerčním textem, kterému by většina místních nerozuměla, bylo až donedávna unikum. Reklamy v ruštině či vietnamštině bývaly sice k vidění za ploty vietnamských tržišť a ve výlohách ruských obchodů, Česká spořitelna a Kofola jsou ale prvními firmami, které se letos v létě rozhodly umístit cizojazyčné plakáty přímo do ulic, kde proudí po většinu dne Češi. „Stále více turistů se zajímá o lokální produkty. Chtěli jsme je upozornit, že Kofola je jedním z nich,“ vysvětluje mluvčí Michaela Pavlíková, proč firma na výrobu limonády v srpnu rozmístila desítky plakátů v centru města, metru či obchodních centrech.


České spořitelně, jež nechala v Praze, Brně, Znojmě nebo Hradci Králové rozvěsit billboardy s portrétem mladého vietnamského páru a nápisem „Přiveď kamaráda“ ve vietnamštině, šlo zase o to oslovit šedesátitisícovou menšinu, která je v Česku po Ukrajincích a Slovácích třetí největší.…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu