Dnes tedy lekce čínštiny. Stalo se totiž, co už jsme na tomto místě mnohokrát předpověděli. Čína ovládla svět. Zatímco ekonomové řešili hegemonii jenu, mazaní Asijci zvítězili škrobovými kuličkami. Proto jsme připravili základní čínské pojmosloví týkající se škrobu a produktů z něj. Doporučujeme tento sloupek podle svislé čáry odstřihnout a uschovat pro případ, že by se ČR v budoucnu náhodou jmenovala ČLR.
Tak tedy: Tchaj-wan je ostrov v jihovýchodní Asii, který má 23 234 003 obyvatel, z nichž každý sní za rok v průměru 23 234 003 (zhruba dvě igelitky) škrobových kuliček. Kuličky ze škrobu tapioka a z rostliny maniok (toto si zafixujte) jsou ve velkém konzumovány nejen na Tchaj-wanu, ale též v kontinentální Číně a po celé Asii, což překvapí, zvláště, když uvážíme, že nemají žádnou chuť, vůni ani barvu. Jsou však neodolatelně QQ.QQ je čínské označení pro konzistenci na pomezí gumovitosti a kožovitosti, a právě takové jsou tapiokové kuličky. Na Tchaj-wanu se jim říká též boba, což je údajně rovněž označení pro ženský prs, proto se radí tento termín v debatě o škrobových produktech používat s opatrností.A teď to hlavní, bubble tea. Bubble tea je nástroj plíživé asijské expanze. Vznikl tak, že někoho nespoutaného normální logikou napadlo nasypat škrobové kuličky do čaje, což se údajně stalo u jednoho čajového stánku na Tchaj-wanu. A…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu