Fabulaci se v literatuře hranice nekladou, což Brit Roald Dahl (1916–1990) svým dílem vrchovatě potvrdil. Děti zval do kouzelných pohádkových světů, dospělé na cesty za dobrodružstvím, jež odstartuje i banální poštovní zásilkou. Třeba jako v novele Čubka. Na začátku příběhu se objeví deníky tajemného strýce, proslulého milovníka a dobrodruha, Oswalda Hendrykse Corneliuse. „Míval jsem značné jmění a skutečnost, jak a proč jsem všeho pozbyl, Tě nemusí zajímat. Pro útěchu Ti však posílám své deníky,“ píše svérázná černá ovce rodiny svému synovci. Zároveň však kategoricky žádá, aby nic z toho nebylo publikováno. „Musíš totiž pochopit, že tisíce hrdinek, o nichž se v denících zmiňuji, jsou posud jen jednou nohou v hrobě…“ Škoda, říká vypravěč, neboť Oswaldova vitalita byla k nevíře. Stále v pohybu, stále na cestě z města do města, ze země do země, od ženy k ženě. Nakonec se přece jen rozhodne a některé pasáže zveřejní. Díky tomu se můžeme seznámit s Čubkou.
Autor se při psaní musel náramně bavit. Kultivovaný jiskřivý jazyk plný zdravé nadsázky a jemné ironie je toho důkazem. Dahl byl i mistrem černého humoru s moralisticky vyústěnou pointou. Na konci novely se tak strýček Oswald stane obětí své rafinovaně pojaté erotické léčky, od níž si slibuje zkompromitování prezidenta Spojených států. Neboli kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá. Jak ale spisovatel v Čubce ukazuje, nemusí to být vždy bolestivý pád.
Roald Dahl se narodil ve waleském Cardiffu. Do literatury vstoupil za druhé světové války několika anekdotickými povídkami z RAF, kde tento čahoun (bez jednoho centimetru měřil rovné dva metry) až do vážného úrazu působil coby válečný pilot. Pozdější celosvětovou proslulost mu přinesly knihy pro děti, třeba Karlík a továrna na čokoládu anebo Jakub a obří broskev, Matylda a Čarodějnice. Známé jsou i jeho romány a povídkové soubory.
Čubka představuje pouhý střípek z bohatého literárního odkazu spisovatele. Poněvadž nakladatel publikaci pojal originálně, tedy jako menší umělecký artefakt s četnými ilustracemi a především vloženým flakonem „zázračné látky“, parfémem No 1076, okolo něhož se celý děj povídky točí. Nabízí tak čtenáři možnost, vyzkoušet jeho účinky podobně jako hrdina Oswald sám na sobě. Barvitá dobrodružství lze ovšem zažít i s Dahlovou skvělou novelou.
ROALD DAHL: ČUBKA
Přeložil Jaroslav Kořán, Gallery, 43 stran
Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].