Proti černé a bílé
Zatímco před rokem 1989 se u nás objevilo jen několik jeho titulů (v kongeniálních překladech Jaroslava Kořána), počátkem 90. let se tu s Kurtem Vonnegutem, jr., (1922–2007) roztrhl pytel. Kvalita českých verzí ale značně poklesla. A třebaže Matka noc vydaná tehdy poprvé nakladatelstvím Volvox Globator nebyla úplně špatná, je určitě dobře, že se Argo nyní rozhodlo pro nový pokus z pera renomovaného překladatele.
Zatímco před rokem 1989 se u nás objevilo jen několik jeho titulů (v kongeniálních překladech Jaroslava Kořána), počátkem 90. let se tu s Kurtem Vonnegutem, jr., (1922–2007) roztrhl pytel. Kvalita českých verzí ale značně poklesla. A třebaže Matka noc vydaná tehdy poprvé nakladatelstvím Volvox Globator nebyla úplně špatná, je určitě dobře, že se Argo nyní rozhodlo pro nový pokus z pera renomovaného překladatele.
Matka noc je autorovým třetím románem ze čtrnácti. V USA poprvé vyšla roku 1961, kdy byl její tvůrce ještě relativně neznámý. V mnohém však předznamenává pozdější Jatka č. 5, zachycující spojenecký nálet na Drážďany z 13. února 1945, která představovala v autorově kariéře skutečný průlom. Najdeme tu tentýž černý humor v kombinaci s hovorovým jazykem a poutavým příběhem. Obě prózy navíc spojuje i vášnivě humanistický, protiválečný tón.
Říká, co si myslí
Matka noc je členěna do krátkých kapitol představujících deníkové záznamy Američana Howarda W. Campbella, jr., jenž roku 1961 čeká jako válečný zločinec v Jeruzalémě na soud. Je to doznání nejen ve smyslu výpovědi, po níž by měl následovat spravedlivý rozsudek, ale též ve smyslu zpovědi volající po rozhřešení. Navíc je to podle Vonneguta, který se v poznámce editora stylizuje do Campbellova redaktora, historický dokument, čímž se zcela v duchu postmoderny prolíná fikce s realitou. A…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu