Nic lepšího tu nevyšlo
Rozhodnutí poroty literární ceny Magnesia Litera udělit hlavní cenu Jiřímu Našincovi za překlad románu Simion Výtažník rumunského prozaika Pétra Cimpoesa dalo zajímavý signál.
Rozhodnutí poroty literární ceny Magnesia Litera udělit hlavní cenu Jiřímu Našincovi za překlad románu Simion Výtažník rumunského prozaika Pétra Cimpoesa dalo zajímavý signál. Podle odborníků sdružených v porotě loni v této republice v oblasti původní krásné literatury nic lepšího nevyšlo. „Ano, tak se to dá určitě chápat,“ přitakává Pavel Mandys z občanského sdružení Litera, které akci pořádá už šestým rokem.
Letošní verdikt jako by stál v jedné řadě s výsledky předchozích ročníků, v nichž pouze předloni zvítězila česká próza – pokud bychom za ni považovali vlastní překlad anglicky psaného románu Jana Nováka Zatím dobrý. S nadsázkou to v přímém televizním přenosu minulou neděli vyjádřil moderátor ceremoniálu Jan Burian, když se pozastavil nad tím, že „předloni zvítězil Čech žijící v Americe, loni zvítězil fotograf z Nového Světa, letos zvítězil Rumun s přesahem do české reality“.
Magorova satisfakce
Výsledky a průběh vyhlášení pomohly zahladit některé výtky, které se na porotu soutěže snesly po vyhlášení letošních nominací. Mnohé překvapilo, že se ani mezi kandidáty na Literu neobjevil poslední laureát Státní ceny za literaturu Ivan Martin Jirous za Magorovy dopisy, knižní vydání své korespondence z vězení. Kniha se z hledáčku zájmu porot jednotlivých kategorií ztratila nejspíš někde na pomezí prózy a nakladatelského počinu. Dramaturgie…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu