Je jen zdánlivě přirozené, že ze současné maďarské literatury u nás vychází více překladů než z literatury slovenské. Doby, kdy díla z pera našich východních sousedů nepotřebovala překládat, jsou totiž pryč: stále větší procento české populace přestává slovensky rozumět, natož v ní číst, takže o současné literatuře na Slovensku nevíme téměř nic. Nakladatelství Odeon tuto citelnou mezeru nedávno alespoň trochu zaplnilo vydáním povídkového souboru Lovci & sběrači 27letého bratislavského novináře a spisovatele Michala Hvoreckého. Už před lety si nad ním vzal patronát Egon Bondy a jeho texty se dosud dočkaly překladů do polštiny, angličtiny, němčiny, maďarštiny či slovinštiny.
Aranžéři prodeje
V mečiarovsky válcovaném, národnostně vybuzeném veřejném prostoru působil debut Silný pocit čistoty od mladičkého Michala Hvoreckého v roce 1998 jako příslib, že nastupující generace je naštěstí zcela jinde než garnitura, která si potřebuje dožít národní obrození. Část slovenské intelektuální obce Hvoreckého útlý povídkový sextet nadšeně přivítala. „Tato kniha je určena těm, kteří trpí dnes poměrně neobvyklou úchylkou přemýšlet. Je o tom, jak gigantický megastroj informačně vyspělé společnosti vlastně pracuje, kdo ho řídí, kdo je jeho součástkou a kdo palivem. A za jakou cenu!“ rozplýval se filozof a expert na umělou inteligenci Jozef Kelemen. Své nezúčastněné zprávy o lidské…
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu