Bruselští úředníci každoročně kritizují českou státní správu za chabý výkon, neefektivitu práce a strnulost. Právem. Čeští úředníci pak všechny chybějící ctnosti také právem očekávají od evropských byrokratů. Pokud by ale hledali vzor u příkladu nejbližšího, pracovníků delegace Evropské komise v Praze, byli by překvapeni (a možná potěšeni), jak eurokolegové rychle převzali jejich zvyky. Devátého září publikační úřad EU oznámil, že ještě před rozšířením vyjde celé evropské právo v jazycích dnešních kandidátů. Týž den se informace objevuje na internetové stránce Unie, také v ČTK a později o tom krátce informují i české noviny. Čtyřiadvacátého září, tedy po 15 dnech, rozesílá česká mediální agentura, kterou si delegace platí, novinářům žhavou informaci avizovanou slovy „Nejnovější tisková zpráva delegace EK v Praze“. Prý bude přeloženo evropské právo do jazyků dnešních kandidátů. Ten, kdo chtěl od eurobyrokratů v Praze získat odpověď na aktuální otázku, jaké parametry má splňovat povodňový projekt, aby získal dotaci EU, musel ji poslat písemně (středa poledne) a poté 24 hodin čekat. Po uplynutí i druhého domluveného termínu (čtvrtek 17 hodin) se zdálo lepší zkusit telefonní číslo přímo do centrály Komise. Bruselský úředník pak na ústně položenou otázku poskytuje odpověď do stanovených 90 minut. V poledne následujícího dne (48. hodina) pražská Komise oznamuje, že požadované informace dorazí asi až po víkendu… Není co dodat.
Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.
Online přístup ke všem článkům a archivu